Dec. 17th, 2004

wanderingflame: (thinking)
So after a little more work, I was able to get the third part of this short story done. *cheers* Didn't take too long to get it done, once I escaped distractions, which pleases me. Most of this part is a flashback, starting after the first line and ending before the last line. Just in case anyone was confused. This here translator was trying to figure out where the sound of fire was when she suddenly thought, "Ah, duh. She must be sitting in front of a fire, remembering all this."

The first two parts can be found here and here, for those needing a refresher. I have to say, I was impressed that while reading this (in Japanese), I understood enough to get chills at one point. I don't know why seeing it in English doesn't cause the same effect, but go figure. ^__^;;

Also, I've decided from here on out to translate what sounds the best, as opposed to making sure the words are as close to the original Japanese as possible. Because several times in this chapter I had sentences that were literal translations, but were so blah they were almost like reading a textbook or manual. "The handle was turned by Jane. The door opened. On the other side of the door was a person." Do you really want to call that a "short story"? ~__~;

Continuation of 'A trip for revenge'  )

October 2013


Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 24th, 2017 09:14 pm
Powered by Dreamwidth Studios